Cambio

Tras el enojo de Cuarón, Netflix le quitó a "Roma" los subtítulos en español de España

El director mexicano había dicho que el hecho le parecía "muy ofensivo"

Alfonso Cuarón en el set de Roma. Foto: Carlos Somonte
Alfonso Cuarón en el set de Roma. Foto: Carlos Somonte

Netflix eliminó de su menú de opciones la posibilidad de subtitular en español de España la película Roma, de Alfonso Cuarón, rodada en español de México y mixteco, la lengua indígena que habla su protagonista, que sí figura subtitulada.

La decisión, que Netflix ha declinado explicar de manera oficial, como es habitual en su política de comunicación, supone un modo de acabar con la polémica surgida a raíz de que el director mexicano se quejara, en una entrevista con Efe en Nueva York, de que se subtitulase su film.

Cuarón declaró que el hecho le parecía "muy ofensivo" y "muy, muy ridículo", e insistió en que él, como mexicano, veía la películas de Pedro Almodóvar sin problemas: "A mí me encanta ver el cine de Almodóvar, y no necesito subtítulos al mexicano para entenderlo", añadió.

Tráiler de "Roma"
VIDEO | Tráiler de "Roma", que sigue en Cinemateca (y está en Netflix)

La película, ganadora del León de Oro en Venecia y recién galardonada con dos Globos de Oro como mejor película de lengua extranjera y mejor dirección, nominada a los Bafta y a los Óscar, entre otro centenar de reconocimientos, está disponible en la plataforma desde el 14 de diciembre.

Desde este jueves 10, en España, Netflix ofrece Roma en su versión original (o sea, español latino), y con subtítulos solo en las partes habladas en mixteco, la lengua indígena en la que se comunican sus protagonistas.

Reportar error
Enviado
Error
Reportar error
Temas relacionados
Te recomendamos
Max caracteres: 600 (pendientes: 600)